Layout Options

  • Fixed Header
    Makes the header top fixed, always visible!
  • Fixed Sidebar
    Makes the sidebar left fixed, always visible!
  • Fixed Footer
    Makes the app footer bottom fixed, always visible!

Header Options

  • Choose Color Scheme

Sidebar Options

  • Choose Color Scheme

Main Content Options

  • Page Section Tabs
  • Light Color Schemes
Bà-la-môn Devahita
A brahmin of Sāvatthi. Once when the Buddha was ill with cramp and desired hot water Upavāna obtained from Devahita hot water and molasses, which he sent on a pingo by a serving man. Hot fomentations and the administering of molasses cured the Buddha's complaint. Devahita came later to the Buddha, and after some conversation he was converted (S.i.174f; DhA.iv.232). Devahita was said to be a friend of Upavāna (ThagA.i.311f).
Tìm kiếm nhanh

student dp

ID:816

Các tên gọi khác

A brahmin of Sāvatthi. Once when the Buddha was ill with cramp and desired hot water Upavāna obtained from Devahita hot water and molasses, which he sent on a pingo by a serving man. Hot fomentations and the administering of molasses cured the Buddha's complaint. Devahita came later to the Buddha, and after some conversation he was converted (S.i.174f; DhA.iv.232). Devahita was said to be a friend of Upavāna (ThagA.i.311f).

General Information

Roll : 125
Academic Year : 2020
Gender : Nam
Religion : Group
blood : B+

 

Wiki Tâm Học -Danh sách : Tương Ưng bộ .TU007 - Tập I - Chương Bảy – Tương Ưng Bà La Môn

  • Devahita

A brahmin of Sāvatthi. Once when the Buddha was ill with cramp and desired hot water Upavāna obtained from Devahita hot water and molasses, which he sent on a pingo by a serving man. Hot fomentations and the administering of molasses cured the Buddha's complaint. Devahita came later to the Buddha, and after some conversation he was converted (S.i.174f; DhA.iv.232). Devahita was said to be a friend of Upavāna (ThagA.i.311f).

The Samyutta Commentary (SA.i.201) adds that Devahita earned his living from the provision of water heated on his row of ovens and of cosmetics for those who came to bathe. On hearing of the Buddha's illness, he gave to Upavāna a kind of treacle to be administered in water.

 

  • Devahita

Một Bà-la-môn ở Sāvatthi. Một lần nọ, Đức Phật bị chuột rút và muốn uống nước nóng, Upavāna đã xin nước nóng và mật mía từ Devahita, do một người hầu mang đến. Chườm nóng và mật mía đã chữa lành bệnh cho Đức Phật. Sau đó, Devahita đến gặp Đức Phật, và sau một hồi trò chuyện, ông đã được Đức Phật chuyển hóa (Si174f; DhA.iv.232). Devahita được cho là bạn của Upavāna (ThagA.i.311f).

Chú giải Tương Ưng (SA.i.201) nói thêm rằng Devahita kiếm sống bằng việc cung cấp nước nóng trên dãy lò sưởi của mình và mỹ phẩm cho những người đến tắm. Khi nghe tin Đức Phật bị bệnh, ông đã đưa cho Upavāna một loại mật đường để pha với nước.

III. Devahita (S.i,173)

1) Nhân duyên ở Sàvatthi.
2) Lúc bấy giờ, Thế Tôn bị bịnh về phong khí và Tôn giả Upavàna là thị giả Thế Tôn.
3) Rồi Thế Tôn gọi Tôn giả Upavàna:
— Này Upavàna, Ông có biết làm sao cho Ta nước nóng?
4) — Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Tôn giả Upavàna vâng đáp Thế Tôn, đắp y, cầm y bát, đi đến trú xứ của Bà-la-môn Devahita; sau khi đến, đứng im lặng một bên.
5) Bà-la-môn Devahita thấy Tôn giả Upavàna đứng im lặng một bên, bèn nói lên bài kệ với Tôn giả Upavàna:
Tôn giả đứng im lặng,
Trọc đầu, choàng đại y,
Ông muốn gì, cầu gì?
Ông đến để xin gì?
6) Tôn giả:
Bậc La-hán, Thiện Thệ,
Hiện bị bịnh phong khí,
Nếu đây có nước nóng,
Hãy dâng bậc Ðại Thánh!
Xứng đáng được cúng dường,
Ngài đã được cúng dường.
Xứng đáng được tôn kính,
Ngài đã được tôn kính,
Xứng đáng được cung kính,
Ngài đã được cung kính,
Vì Ngài, tôi muốn được
Nước nóng để đem về.
7) Rồi Bà-la-môn Devahita bảo một người lấy đòn gánh gánh nước nóng và một bình đường mật, dâng cho Tôn giả Upavàna.
8) Rồi Tôn giả Upavàna đi đến Thế Tôn, dùng nước nóng tắm cho Thế Tôn, dùng đường mật pha với nước nóng dâng lên Thế Tôn dùng.
9) Và bệnh phong khí của Thế Tôn được nhẹ bớt.
10) Rồi Bà-la-môn Devahita đi đến Thế Tôn; sau khi đến, nói với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm; sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên.
11) Ngồi xuống một bên, Bà-la-môn Devahita nói lên bài kệ với Thế Tôn:
Chỗ nào người thí chủ,
Xứng đáng nên bố thí?
Chỗ nào sự bố thí,
Ðưa đến quả báo lớn?
Cúng dường phải thế nào?
Cung kính phải thế nào?
12) (Thế Tôn):
Ai biết được đời trước,
Thấy Thiên giới, ác thú,
Ðoạn diệt được tái sanh,
Thắng trí, bậc Mâu-ni.
Nên bố thí vị ấy,
Bố thí được quả lớn.
Cúng dường phải như vậy,
Cung kính phải như vậy.
13) Khi được nghe nói vậy, Bà-la-môn Devahita bạch Thế Tôn:
— Thật vi diệu thay, Tôn giả Gotama!… Mong Tôn giả Gotama nhận con làm đệ tử cư sĩ, từ nay cho đến mạng chung, con xin trọn đời quy ngưỡng!

.

Servers Status

Server Load 1

Server Load 2

Server Load 3

Live Statistics
43
Packages
65
Dropped
18
Invalid

File Transfers

  • TPSReport.docx
  • Latest_photos.zip
  • Annual Revenue.pdf
  • Analytics_GrowthReport.xls

Tasks in Progress

  • Wash the car
    Rejected
    Written by Bob
  • Task with hover dropdown menu
    By Johnny
    NEW
  • Badge on the right task
    This task has show on hover actions!
    Latest Task
  • Go grocery shopping
    A short description ...
  • Development Task
    Finish React ToDo List App
    69

Urgent Notifications

All Hands Meeting

Yet another one, at 15:00 PM

Build the production release
NEW

Something not important
+

This dot has an info state