ListNhanVat 2

Layout Options

  • Fixed Header
    Makes the header top fixed, always visible!
  • Fixed Sidebar
    Makes the sidebar left fixed, always visible!
  • Fixed Footer
    Makes the app footer bottom fixed, always visible!

Header Options

  • Choose Color Scheme

Sidebar Options

  • Choose Color Scheme

Main Content Options

  • Page Section Tabs
  • Light Color Schemes
Danh sách : Thời Phật tại thế
Gồm những người , vật , chư thiên ... xuất hiện trong thời Phật tại thế được ghi chép trong kinh tạng nguyên thủy và 1 số ít
Tìm kiếm nhanh

Gồm những người , vật , chư thiên ... xuất hiện trong thời Phật tại thế được ghi chép trong kinh tạng nguyên thủy và 1 số ít 

 

Nội dung đang được xây dựng 

+ Gia đình , thân hữu Bồ tát Tất Đạt Đa và Thành Ca Tỳ La Vệ.

+ Top 10  vị đại đệ tử 

+ 80 vị trưởng lão

+ Ni trưởng và thánh ni

+ Cận sự nam

+ Cận sự nữ

+ Chư thiên , phi nhân  ...

+ Cừu nhân...

 

  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Bấy giờ Ba-la-lao Già-di-ni[5] nghe rằng: “Sa-môn Cù-đàm thuộc dòng họ Thích, đã từ bỏ dòng họ Thích, xuất gia học đạo, đang du hóa tại Câu-lệ-sấu cùng chúng Đại Tỳ-kheo đi đến Bắc thôn, trú ở phía Bắc của thôn trong rừng Thi-nhiếp-hòa. Vị Sa-môn Cù-đàm ấy có tiếng tăm lớn, truyền khắp mười phương rằng: ‘Sa-môn Cù-đàm là Như Lai, Vô Sở Trước, Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Chúng Hựu. Vị ấy ở trong thế gian này giữa chư Thiên, Ma, Phạm, Sa-môn, Phạm chí, từ loài người cho đến loài trời, tự tri tự giác, tự tác chứng, thành tựu và an trụ. Pháp mà vị ấy thuyết, khoảng đầu thiện, khoảng giữa thiện, cứu cánh cũng thiện, có nghĩa, có văn, hiển hiện phạm hạnh thanh tịnh trọn đủ’. Nếu gặp được Đức Như Lai, Vô Sở Trước, Đẳng Chánh Giác, để tôn trọng, lễ bái cúng dường, thừa sự, thì sẽ được nhiều thiện lợi”. Người kia suy nghĩ rằng: “Ta nên đến yết kiến Sa-môn Cù-đàm để lễ bái, cúng dường”.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 70
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-24 07:59:43
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-15 20:59:48
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Pahārāda An Asura chief (D.ii.259). Buddhaghosa says (AA.ii.758) he was one of the three leaders of the Asuras, the others being Vepacitti and Rāhu. He first conceived a wish to see the Buddha on the day of the Enlightenment; but this wish was not fulfilled until eleven years later, when he visited the Buddha at Verañjā. The conversation which then took place is recorded in the Pahārāda Sutta (q.v.).
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 75
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-24 08:41:22
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-15 03:19:08
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Tôn giả Mettaya ( Di Lặc được Đức Phật Thích Ca ấn chứng)
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 94
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-24 10:24:09
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 06:33:25
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Trưởng lão Dhammika. - Một vị Bà-la-môn xứ Kosala, được quy y tại buổi lễ dâng hương của Jetavana và vào một tịnh xá làng. Vì bực tức khi các vị sư đến thăm tịnh xá, ngài đã dừng lại, và ngài trở thành trụ trì duy nhất của tịnh xá. Khi một cư sĩ trình báo sự việc này với Đức Phật, Đức Phật đã cho mời ông đến và thuyết giảng cho ông nghe câu chuyện Rukkhadhamma Jātaka , cho thấy rằng trong quá khứ, ngài cũng đã phạm tội tương tự. Trưởng lão Dhammika chuyên tâm nghiên cứu các bài kệ trong Jātaka và nhờ phát triển tuệ giác, ngài đã đắc quả A-la-hán.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 87
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-24 12:15:23
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-15 07:00:56
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 2. Ajita.-A paribbājaka who visited the Buddha, and at whose instigation the Buddha preached to the Bhikkhus on the difference between dhamma and adhamma. A.v.229ff.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 75
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-26 13:34:45
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 19:29:38
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 3. Kassapa. - Một vị devaputta. Ông đến thăm Đức Phật vào một đêm khuya tại Jetavana và đọc một số bài kệ, khuyên các vị tỳ kheo hãy rèn luyện bản thân trong công việc của mình, đặc biệt nhấn mạnh đến việc tu tập Thiền định (Si46). Buddhaghosa (SA.i.82) nói rằng Kassapa đã nghe Đức Phật thuyết giảng Abhidhamma tại Tāvatimsa. Vì chỉ nghe được một phần giáo lý và không chắc chắn về lời khuyên bảo của Đức Phật dành cho các vị tỳ kheo về việc thực hành Thiền-phân-tích (Jhāna-vibhanga), Kassapa nghĩ rằng mình có thể bổ sung phần còn thiếu sót. Biết được khả năng của Kassapa, Đức Phật đã cho phép ông trình bày quan điểm của mình và bày tỏ sự đồng ý vào cuối bài thuyết giảng của Kassapa.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 88
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:53:08
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 16:58:50
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Tôn giả Bàhuraggi
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 67
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:45:10
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:45:33
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Tôn giả Khandadeva
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 69
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:44:44
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 14:59:25
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Tôn giả Phalaganda
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 75
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:44:19
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 14:48:16
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Kokanadā. - Hai người con gái của Pajjunna , cả hai đều được gọi là Kokanadā, mặc dù người em đôi khi được gọi là Cūla-Kokanadā. Họ đến viếng Đức Phật tại Kūtāgārasālā và đọc những bài kệ tán dương Đức Phật, Giáo Pháp và Tăng Đoàn. Si29f. 1. Kokanadā.-Two daughters of Pajjunna, both called Kokanadā, though the younger was sometimes called Cūla-Kokanadā. They visited the Buddha at the Kūtāgārasālā and spoke verses in praise of the Buddha, the Dhamma and the Sangha. S.i.29f.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 77
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:35:04
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-15 22:04:50
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Kokanadā.-Two daughters of Pajjunna, both called Kokanadā, though the younger was sometimes called Cūla-Kokanadā. They visited the Buddha at the Kūtāgārasālā and spoke verses in praise of the Buddha, the Dhamma and the Sangha. S.i.29f.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 69
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:33:12
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-15 22:26:22
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Một devarāja, thần mưa. Ngài tuân theo ý muốn của Sakka , và các sách ghi chép lại những trường hợp ngài khiến mưa rơi theo lệnh của Sakka (Ji330; Mhv.xxi.31; J.iv.253). Anh ấy cũng bị ảnh hưởng bởi việc thực hiện saccakiriyā (phản đối sự thật), ví dụ: Ji331f. Buddhaghosa (SA.i.64) mô tả ông là Vassavalāhaka, và nói rằng ông là cư dân của thế giới Cātummahārājika . Kokanadā và Culla Kokanadā là con gái của ông (Si29f).
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 62
  • Ngày khởi tạo : 2025-10-02 14:31:11
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 18:47:16
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Candimā, Candimasa, Canda.-The name of the devaputta whose abode (vimāna) is the moon (Canda), sometimes also called Candima. The moon is forty-nine leagues in diameter and appears in the world at the wish of the ābhassara Brahmas, who are the first inhabitants of the earth, hence its name (amhākam chandam ñatvā viya utthito, tasmā cando hotū ti) (VibhA.519; PsA.253).
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 86
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:43:18
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:04:17
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Tāyana A devaputta. He visited the Buddha at Sāvatthi and uttered certain verses in the hearing of the monks, telling of the necessity of following the recluse's calling with energy and sincerity. After his departure the Buddha asked the monks to learn the verses for their own good (S.i.49). The Commentary (SA.i.85) says that he was once a dissentient teacher, like Nanda, Vaccha, Kisa, Sankicca, etc., and taught some of the sixty-two views enumerated in the Brahmajāla Sutta. By the power of good deeds and by believing in Kamma, he was reborn in the heavens. Discerning from there that at length a really saving Dhamma and Order had been founded, he came to incite the Buddha's disciples.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 58
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:40:40
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:04:34
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Pañcālacanda A devaputta who visited the Buddha at Jetavana and uttered a verse to the effect that the man who understands jhāna finds room even among crowding obstacles. The Buddha corrects him, saying that those who are mindful and self possessed know the way to Nibbāna (S.i.48). This discussion forms the basis for the Pañcāla Sutta (above.) It is probably this same deva who is mentioned as a Mahāyakkha in the Atānātiya Sutta (D.iii.205) who is to be invoked by the Buddha's followers in time of need.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 84
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:35:34
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:26:16
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Kāmada A devaputta who visited the Buddha and told him that the path of the Ariyan disciples was hard to follow and their goal hard to win. The Buddha pointed out to him that the difficult thing had been and was being accomplished (S.i.48). The Commentary (SA.i.83) explains that Kāmada had been a yogāvacara on earth, but had died before he could attain to any Fruits of the Path and that here he laments his disappointment.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 79
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:33:20
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 14:49:14
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Dāmali.-A devaputta who visits the Buddha at Jetavana and tells him that an arahant has to work hard for nothing. The Buddha points out to him that there is nothing left for an arahant to do. S.i.47.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 55
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:31:12
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:04:51
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: IV. Màgadha 1) Ðứng một bên, Thiên tử Màgadha nói lên với Thế Tôn bài kệ: Vật gì chiếu sáng đời, Do chúng, đời chói sáng? Con đến hỏi Thế Tôn, Muốn nghe lời giải đáp. Bốn vật chiếu sáng đời,
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 51
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:27:54
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 11:11:49
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: III. Màgha (S.i,47) (Tạp 49.16 Ma-khứu, Ðại 2,360c) (Biệt Tạp 15.11, Ðại 2,478c) 1) Tại Sàvatthi. 2) Rồi Thiên tử Màgha, sau khi đêm đã gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên. Ðứng một bên, Thiên tử Màgha nói với Thế Tôn bài kệ:
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 66
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 17:25:54
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:02:34
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 2. Nandivisāla. A deva who visits the Buddha and converses with him on the nature of the body and its riddance. S.i.63; cp. ibid.,15.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 63
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:29:52
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 16:21:28
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1) Ðứng một bên, Thiên tử Nanda nói lên bài kệ này trước mặt Thế Tôn: Thời gian lặng trôi qua, Ðêm ngày luôn di động, Tuổi tác buổi thanh xuân, Tiếp tục bỏ chúng ta. Những ai chịu quán sát, Sợ hãi tử vong này, Hãy làm các công đức, Ðược hưởng cảnh an lạc.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 50
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:28:45
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 14:20:42
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Rohitassa. A devaputta. He once visited the Buddha at Jetavana and asked if one could, by travelling, reach the end of the world where there would be no birth, old age, death, etc. The Buddha said that such was not possible. The devaputta then confessed that he had, in a previous life, been a sage called Rohitassa, a Bhojaputta of great psychic powers, able in one stride to cross from the western ocean to the eastern. The Commentary (SA.i.92) adds that he would wash in the Anotatta Lake and go to eat in Uttarakuru. With such a stride, he had travelled for one hundred years, and yet failed to reach the world's end, where there was no birth, old age, death, etc. That was true, agreed the Buddha; in this fathom long body is the world, its origin, its making and end, likewise the practice which leads to such end. S.i.61f.; repeated at A.ii.47f.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 52
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:24:34
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 19:00:51
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Jantu.-A devaputta. He saw a number of monks in a forest-lodge on the slopes of the Himālaya, muddled in mind, loose of speech and heedless. He appeared before them on an uposatha day and reminded them of their duties. S.i.61f.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 55
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:20:52
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 18:40:18
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Serī A devaputta who visited the Buddha at Jetavana and held a conversation with him regarding the giving of food. He tells the Buddha that he was formerly a king, a great giver of gifts at the four gates of his capital. Then the women of the court wished also to give, and he allowed them to give at one gate; thus some of his own gifts came back to him. Then the nobles, the army, the brahmins and the householders wished to do the same, and he allowed them to distribute gifts, each class at one gate, and the result was that his gifts were not given at all. He then decreed that out of all his revenues one half should be given away from the source and only half sent to him (S.i.57f). Buddhaghosa adds (SA.i.90) that Serī was king of Sindhava and Sodhika, and that, at each gate, he gave away one thousand pieces daily.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 52
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:19:06
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-15 12:38:34
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 10. Khema.-A devaputta who visited the Buddha at Jetavana and spoke several verses on the desirability of leading the good life. S.i.57.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 71
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:16:52
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 20:21:12
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi (Xá-vệ), Jetavana (Thắng Lâm), tại vườn ông Anàthapindika (Cấp Cô Ðộc). Rồi Thiên tử Siva, sau khi đêm đã gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên. Ðứng một bên, Thiên tử Siva nói lên bài kệ này trước mặt Thế Tôn:
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 52
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-05 06:15:10
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 14:20:23
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 3. Uttara . - Một vị Devaputta đến thăm Đức Phật tại Anjanavana ở Sāketa . Ông đọc một bài kệ, và Đức Phật , trong một bài kệ khác, đã giải thích thêm lời ông vừa nói. Si54.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 48
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 19:16:04
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 14:50:11
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 2. Kakudha.-A deva. He visited the Buddha at the Añjanavana in Sāketa, and asked him whether he experienced feelings of pleasure and sorrow. The Buddha replied that he had overcome such feelings and was utterly free, whereupon Kakudha uttered his praises (S.i.54f). The Commentary (SA.i.89) says that this Kakudha was a Brahma and that he was an attendant of Moggallāna, thus identifying him with Kakudha (3 below). He lived with the Thera in his youth, died in a Jhāna-trance and was reborn in the Brahma-world.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 48
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 19:13:54
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:46:43
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 7. Sudatta. A devaputta who visited the Buddha at Jetavana and spoke two stanzas on the value of earnestness. S.i.53.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 49
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 18:53:51
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 15:03:42
  • Example file 1
  • Example file 2
  • Được biết đến như: 1. Subrahmā. A Devaputta. He visits the Buddha at Veluvana and tells him that his heart is full of dismay. The Buddha replies that the only path out of sorrow is by way of wisdom, renunciation and restraint (S.i.53). According to the Commentary, (SA.i.88f.; DA.iii.750; MA.i.190f ), he was a devaputta of Tāvatimsa, and one day went to the Nandana Park with one thousand nymphs. Five hundred of them sat with him under the Pāricchattaka-tree, while the others climbed the tree, from which they threw garlands and sang songs. Suddenly all of them vanished and were born in Avīci. Subrahmā, discovering their destiny and investigating his own, finds that he has only seven days more to live. Full of grief, he seeks the Buddha for consolation. At the end of the Buddha's discourse he becomes a sotāpanna.
  • Giới tính
  • Example file 2
  • 51
  • Ngày khởi tạo : 2025-11-04 18:53:03
  • Ngày chỉnh sửa 2026-01-17 17:37:30

Servers Status

Server Load 1

Server Load 2

Server Load 3

Live Statistics
43
Packages
65
Dropped
18
Invalid

File Transfers

  • TPSReport.docx
  • Latest_photos.zip
  • Annual Revenue.pdf
  • Analytics_GrowthReport.xls

Tasks in Progress

  • Wash the car
    Rejected
    Written by Bob
  • Task with hover dropdown menu
    By Johnny
    NEW
  • Badge on the right task
    This task has show on hover actions!
    Latest Task
  • Go grocery shopping
    A short description ...
  • Development Task
    Finish React ToDo List App
    69

Urgent Notifications

All Hands Meeting

Yet another one, at 15:00 PM

Build the production release
NEW

Something not important
+

This dot has an info state